ศาสตร์และศิลป์ที่สอนในเมืองไทย

รายวิชาที่มหาวิทยาลัยเปิดสอนในเมืองไทย พร้อมคำจำกัดความและขอบเขตของวิชา

การแปลบทภาพยนตร์และบทโทรทัศน์

with one comment

รายวิชา EN426การแปลบทภาพยนตร์และบทโทรทัศน์ (Movies and Television Scripts Translation).

รายวิชา EN426 การแปลบทภาพยนตร์และบทโทรทัศน์ (Movies and Television Scripts Translation)

ศึกษา หลักเกณฑ์ในการแปลบทภาพยนตร์และบทโทรทัศน์ ศึกษาตัวอย่างการแปลบทภาพยนตร์และบทโทรทัศน์ที่น่าสนใจ ฝึกแปลบทภาพยนตร์และบทโทรทัศน์โดยเน้นการแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย

* ในการอ่านตำราออนไลน์ท่านจำเป็นต้องใช้โปรแกรม Adobe Reader Download Adobe Reader
ถ้าท่านต้องการ ดาวน์โหลดตำรา กรุณา คลิกขวาที่ลิ้งค์รายชื่อแล้วเลือก Save Target As …
ปก
คำนำ : Introduction
สารบัญ : Content
คำชี้แจงกระบวนวิชา
แบบปรเมินผลก่อนเรียน
บทที่1 : หลักการแปลโดยทั่วไป
บทที่2 : ขั้นตอนของการแปลทั่วๆ ไป
บทที่3 : เทคนิคและขั้นตอนการแปลบทภาพยนตร์โทรทัศน์
บทที่4 : ปัญหาในการแปลบทภาพยนตร์และบทโทรทัศน์
บทที่5 : การแปลบทภาพยนตร์ สำหรับเด็ก
บทที่5 : การแปลบทภาพยนตร์ สำหรับเด็ก(ต่อ)
บทที่6 : การแปลบทภาพยนตร์ ผู้ใหญ่
บทที่6 : การแปลบทภาพยนตร์ ผู้ใหญ่(ต่อ)
บทที่7 : การแปลข่าวโทรทัศน์
บทที่7 : การแปลข่าวโทรทัศน์(ต่อ)
บทที่8 : การแปลทบโทรทัศน์อื่นๆ
บทที่8 : การแปลบทโทรทัศน์อื่นๆ(ต่อ)
ประเมินผลหลังเรียน
บรรณานุกรม : Reference

มีการตอบกลับหนึ่งครั้ง

Subscribe to comments with RSS.

  1. เป็นประโยชน์และได้ความรู้มากๆ เลย ขอบคุณมากๆ คะ

    inuages

    มีนาคม 6, 2012 at 4:45 am


ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s

%d bloggers like this: